Traduction audio et écrites d’ALBUMS et de CONTES en langues étrangères
Le CASNAV-CAREP (Centre Académique pour la Scolarisation des enfants allophones Nouvellement Arrivés et des enfants issus de familles itinérantes et de Voyageurs / Centre Académique de Ressources pour l’Education Prioritaire) de l’Académie de Nancy-Metz propose la traduction audio et écrite de 3 histoires en 12 langues : albanais, allemand, anglais, arabe, arménien, BCMS (bosniaque-croate-monténégrin-serbe en alphabet latin), espagnol, italien, portugais, roumain, russe et turc.
Trois albums, avec une exploitation possible grâce à l’ouvrage de Sylvie Cèbe et Roland Goigoux, Narramus :
• Apprendre à comprendre et à raconter Le Machin, PS-MS, Ed Retz, 2017
• Apprendre à comprendre et à raconter La Sieste de Moussa, MS-GS, Ed Retz, 2017.
• Apprendre à comprendre et à raconter Les deniers de Compère Lapin, GS-CP, Ed Retz, 2017.