Voici une compilation non exhaustive de sites, d’outils ou de ressources utiles pour accueillir dans nos écoles des élèves ne parlant pas français.
Compilation de ressources
- un livret qui liste du lexique et des structures à utiliser au quotidien https://docs.google.com/presentatio...
une application GLIDE qui peut être téléchargée sur un téléphone portable, rendant ainsi plus aisé son utilisation https://uk-fr.glideapp.io/ - CASNAV Rennes
- CASNAV Nancy-Metz
- CASNAV Bordaux-Aquitaine le site
- CASNAV Limoges un padlet franco-ukrainien
- KIT Français/ Ukrainien/russe
- Deux petits manuels de conversation à imprimer pour les enfants
- Répertoire de sites éducatifs pour élèves allophones
- ARASAAC : Ensemble de symboles de et de ressources pour la communication alternative et améliorée.
- Application « SayHi »
Parlez instantanément une autre langue, gratuitement, avec SayHi Traduire.
Ayez une conversation en deux langues et écoutez votre voix traduite instantanément. - Wiki.faire-école ressources pédagogiques pour évoquer la guerre en Ukraine.
- Le site d’une enseignante d’UPE2A : http://dansmavalise-fls.eklablog.com/
- Un pad très riche : Enseigner le Français Langue seconde par le jeu : https://digipad.app/p/120783/c5a525...
- Un pad « Accueillir des élèves allophones » : https://digipad.app/p/130525/831feb...
- Parcours Magistère "Accueillir des enfants arrivant d’Ukraine ou d’autres zones de guerre
- Accueillir un enfant qui ne parle pas français : https://www.charivarialecole.fr/arc...
- LEXILALA Produite par l’association DULALA (D’une langue à l’autre) , elle propose une liste de plus de 700 mots clés et expressions d’usage fréquent dans les structures de la Petite Enfance et en contexte scolaire, traduits dans plus de 10 langues. Une barre de recherche permet de trouver facilement les mots qui peuvent être écoutés puis il est possible de générer une carte image composée d’une illustration et de plusieurs traductions afin de transmettre un message.
- Produite par le CAVILAM :
- Livret de communication français-ukrainien
Réalisé par Laura Hannagan (orthophoniste), Julien Amiot (ingénieur informaticien), Jean Philippe Chambert (graphiste illustrateur), Irina B. Pavlikovska et Lena Molin-Illichova (corrections et traductions)Une application a aussi été créée à partir de ce livret. Elles sont toutes les deux synchronisées.
uk-fr.glideapp.io - 1000mots FLE : pour apprendre à lire Français Langue Etrangère
Une même tablette permet d’inscrire trois utilisateurs.La version 1000 mots Pro, reprend le contenu de cette application ainsi que des versions GS et CP-CE1.
La version gratuite propose 48 exercices. L’achat intégré donne accès à plus de 730 exercices pour 3,99 € sur Androïd et 5,99 € sur iOS.. - Traducteur en ligne
https://www.deepl.com/fr/translator
Outils d’évaluation
- Outils d’évaluation initiale en langue ukrainienne
- Évaluation en langue d’origine - réseau canopé
Pour télécharger un test, cochez une langue, un niveau et une discipline.
Si vous voulez également le test en français et son corrigé, cochez « Français ».
-* Télécharger la grille d’évaluation en mathématiques, cycles 2 à 4 (PDF, 432 ko).
-* Télécharger la grille d’évaluation en compréhension de l’écrit, cycles 2 et 3 (PDF, 65 ko).
-* Télécharger la grille d’évaluation en compréhension de l’écrit, cycle 4 (PDF, 127 ko).