Mise à jour le 18 mai 2022
Lemur sonore collaboratifréalisé à l’occasion de la semaine des langues est en ligne ! Bravo aux écoles qui se sont engagées et qui ont valorisé le plurilinguisme.
Mise à jour le 31 mars 2022.
La semaine des langues vivantes constitue chaque année un temps fort d’ouverture culturelle et linguistique permettant de fédérer la communauté éducative et de mettre en lumière l’ensemble des langues étrangères dans les écoles et les établissements mais aussi en dehors du cadre scolaire. Il s’agit également de répondre à une ambition d’ouverture, d’humanisme permettant ainsi la connaissance de l’altérité et véhiculant les valeurs qui nous rassemblent.
Pour cette édition, la mission LV76 et projets à l’international propose :
Un support numérique recensant diverses ressources clés en mains (sacs plurilignues, escape game de la mascotte...)
Vous retrouverez ici les 6 contes traditionnels déclinés dans deux langues étrangères)
Une audiothèque plurilingue : ressource en ligne d’histoires lues par des natifs.
Ressources « clés en mains » : 2 jeux mathématiques en anglais, avec fiches descriptives et enregistrement audio
- jeu n°1 : 4 in row
- jeu n°2 : hunting-number
L’objectif de cette action est de constituer un mur sonore collaboratif représentant un nombre le plus élevé possible de versions différentes de « Frère Jacques ». L’ensemble des productions seront recensées sur un espace en ligne.
Comment participer ?
Des ressources sont données mais toute liberté est laissée dans le choix de la langue. Toutes les opportunités offertes dans la vie des écoles et des élèves seront explorées : EILE, sollicitation des familles …
Afin de garantir la qualité de la production, des aides liées à l’éducation musicale sont fournies ci-dessous.
> Les enseignants et leurs élèves apprennent en classe une version de « Frère Jacques », en essayant de choisir une langue qui n’a pas encore été enregistrée.
> L’enseignant adresse sa production enregistrée ainsi qu’une photo de l’école à Monsieur Pascal Hamel,eRun pascal.hamel@ac-normandie.fr
L’ensemble des productions sera recensé sur un espace collaboratif en ligne.
Comment faire ?
- Visitez le site De Mons au monde (*). (* Site créé par Olivier Pagani - dispositif UPE2A de Mons-Fives - École La Paix.)
- Choisissez une version de Frère Jacques dans une langue étrangère (sauf en anglais et en français).
- Apprenez-la puis apprenez-la à votre classe.
- Enregistrez les élèves.
- Envoyez votre fichier son, une photo de votre école (sans personnes), vos coordonnées (commune, école, classe, nom...) à pascal.hamel@ac-normandie.fr
Pour télécharger les fichiers mp3, cliquez droit sur l’icône et choisissez « Enregistrer la cible du lien sous.... ».
Plusieurs fichiers mp3 adaptés à l’âge des élèves sont proposés (hauteur et ambitus). Ces bandes sons pourront servir de support à l’apprentissage et à l’interprétation du chant dans la langue choisie.
Une version chantée en anglais (Brother John) sert d’exemple. Vous pouvez utiliser les versions instrumentales (piano) comme support de votre version dans une autre langue.
Pour télécharger les fichiers mp3, cliquer droit sur l’icône et choisir « Enregistrer la cible du lien sous... »
Pour le cycle 1 :
Cette version est modifiée pour adapter l’ambitus du chant aux capacités vocales moyennes des élèves de cycle 1 : ambitus do-sol (quinte).
Pour le cycle 2 :
Cette version est légèrement modifiée pour s’adapter à un ambitus d’octave (8 notes) do-do, correspondant aux capacités vocales moyennes d’élèves de cycle 2.
Pour les cycles 2 et 3 :
Cette version est la version traditionnelle. L’ambitus va du sib au do (neuvième). Elle s’adresse à des élèves de fin de cycle 2 et de cycle 3.
Pour le cycle 3 :
On peut, à partir du cycle 3, explorer la polyphonie et chanter la version dans la langue choisie, en canon. Les bandes sons fournies proposent un canon à 2 voix ou un canon à 3 voix. Ces fichiers sons peuvent servir de support mais on peut tout à fait chanter a capella (sans support instrumental).
Pour aller plus loin, on peut chanter un « canon multilingue » : chaque voix étant chantée dans une langue différente. (Dans ce cas, le français et ou l’anglais peuvent être utilisés.)
Lien vers la page EDUSCOLpour retrouver la synthèse des projets et actions menés dans d’autres académies en 2021.